无锡市地球村翻译有限公司2025-08-23
多译员协作前,会先开展 “译前培训”:一是明确译文风格要求(如正式、口语化、专业严谨);二是共享术语库和风格指南,让所有译员掌握统一标准;三是选择 1 名经验丰富的译员担任 “主译”,负责划分翻译任务、审核各译员的初稿,对风格不一致的部分进行调整;由专业审校员进行整体通读,确保整篇译文的语气、表达方式统一,无明显衔接痕迹。
本回答由 无锡市地球村翻译有限公司 提供
无锡市地球村翻译有限公司
联系人: 翁红霞
手 机: 18112355897
网 址: http://www.diqiucunfanyi.com