瑞科上海翻译公司成立于 2004 年,在上海和南京设有运营基地,专注于为全球客户提供高质量的翻译与本地化服务。作为中国老牌的语言服务机构,瑞科多次跻身“亚太地区语言服务提供商 30 强”,并于 2023 年和 2024 年连续两年被北京语言大学国际语言服务出口基地评选为“语言服务推荐企业”。此外,与南京邮电大学联合推出的中国大学慕课课程《翻译职业教育》广受好评,充分展现了瑞科翻译专业实力和深厚的行业积淀。 我们的服务涵盖多语言文档翻译、认证翻译、创译、母语润色、机器翻译译后编辑 (MTPE)、软件与网站本地化、字幕翻译与配音、桌面排版 (DTP)、AI 数据服务、口译以及翻译培训。我们汇聚了遍布全球的 2000 多名语言译员,覆盖 100 多种语言,致力于为客户提供多样化的语言解决方案。 我们的客户分布于高科技、法律、金融财经、工业制造、生物医药和能源等多个领域,其中包括众多世界 500 强企业。凭借深厚的行业积累和专业的服务品质,我们帮助客户突破语言与文化障碍,成为其全球化发展道路上值得信赖的语言服务合作伙伴。
随着全球商业环境的不断变化,合同翻译服务也面临着新的发展趋势。智能化技术的深入应用是一个重要方向,我们正在开发基于AI的合同条款自...
文件翻译是一项涉及语言转换和文化适配的重要任务,它不是将文字从一种语言转化为另一种语言,更是在不同文化和法律背景下确保信息的准确传...
本地化翻譯不僅涉及文本內容的轉換,還需要考慮多語言語音和音頻內容的翻譯。語音和音頻內容通常包括語音助手、播客、視頻旁白等,其翻譯不...
字幕翻译的文化适应性字幕翻译不仅*是语言的转换,还需要考虑目标观众的文化背景和习惯。不同地区的观众可能对某些表达方式或幽默有不同的...
随着人工智能和自动化翻译技术的发展,网站翻译的未来正朝着更加智能化和高效化的方向发展。例如,神经机器翻译(NMT)技术的进步使得机...
本地化翻译不 单涉及文本内容的转换,还需要考虑多语言电子邮件营销的问题。多语言电子邮件营销是指在多个语言环境中,通过发送多语言的电...
网站翻译往往是一个跨团队协作的项目,涉及到项目经理、翻译人员、设计师、开发人员等多个角色的密切配合。翻译项目管理的有效性直接影响到...
文化差异是英语翻译中不可忽视的因素。语言是文化的载体,翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。例如,英语中的一些**、谚语和典故在汉...
陪同口译译员长期处于沟通**,不单承接语言压力,也需处理现场可能产生的情绪波动,如客户不满、对方误解、突发争执等。译员首先应具备情...